Autošovinistička farsa





Staatliche Institutionen
Wie kann ich ein Erbe regeln oder das Eigentum an einer Immobilie in Bosnien und Herzegowina eintragen lassen, wenn ich in Österreich lebe und nicht oft vor Ort sein kann?
Wie erteile ich eine gültige Vollmacht in Bosnien und Herzegowina – für Immobilienverkauf, Gerichtsverfahren oder Behördengänge?
Puna, Apostille ili nulta legalizacija – koji režim važi za Austriju?
Kann eine Geldstrafe für eine Ordnungswidrigkeit, die in Bosnien und Herzegowina begangen wurde, ins Ausland zugestellt werden und wie wird sie bezahlt?
Rechte von Personen, die durch eine Straftat in Bosnien und Herzegowina geschädigt wurden
Izmjene krivičnih zakona u BiH: „Panter“ krivično djelo
Usklađivanje zakona o zaštiti ličnih podataka sa EU standarima: Šta to znači za građane i firme?



Staatliche Institutionen
Wie kann ich ein Erbe regeln oder das Eigentum an einer Immobilie in Bosnien und Herzegowina eintragen lassen, wenn ich in Österreich lebe und nicht oft vor Ort sein kann?
Wie erteile ich eine gültige Vollmacht in Bosnien und Herzegowina – für Immobilienverkauf, Gerichtsverfahren oder Behördengänge?
Puna, Apostille ili nulta legalizacija – koji režim važi za Austriju?
Kann eine Geldstrafe für eine Ordnungswidrigkeit, die in Bosnien und Herzegowina begangen wurde, ins Ausland zugestellt werden und wie wird sie bezahlt?
Rechte von Personen, die durch eine Straftat in Bosnien und Herzegowina geschädigt wurden
Izmjene krivičnih zakona u BiH: „Panter“ krivično djelo
Usklađivanje zakona o zaštiti ličnih podataka sa EU standarima: Šta to znači za građane i firme?Naravno da nije svaki emigrant ujedno i devijant, naprotiv, ima tu i finog sveta al` takvi su dosadni k`o kratko ćebe.
Uzmimo za primer Bojanu Stojadinović, učiteljicu iz Svrljiga čije nezadovoljstvo učiteljskom platom od 500 evra i uopšte životom u otadžbini dostiže takve razmere kakve i njeno oduševljenje ušećerenim pričama o blaženstvima života u jednoj od zapadnih prestonica da se odluči po svaku cenu preseliti u Beč.
Uz malu pomoć prijatelja koji tamo već blaženstvovahu ona pronađe Manfreda, bivšeg kafedžiju a sadašnjeg narkomana i uživaoca socijalne pomoći koji pristade da sa njom sklopi fiktivni brak radi dobijanja austrijskih papira u zamenu za hrpu evropskih novčanica koje imaju biti isplaćene na rate i na ruke.
Po obavljenom venčanju njenoj sreći ne beše kraja. Ispred nje stajaše lepi beli svet dostojan čoveka a iza nje ostade oronula postoj(e)bina* dostojna samo polupismenih, pokvarenih i krezubih Srbalja, mišljaše ona. I vreme je bilo da se takav mirisni cvetak preseli među sebi ravne a da za sobom ostavi smrdljivi korov koji je gušaše i sputavaše u razvoju.
-`Nema goreg naroda od našeg`- besomučno mantraše naučene fraze hraneći svoje nezadovoljstvo i razočaranje u sve osim u sebe.
– Nemci, to je narod di beste! Amerikanci, ful fulova! Englezi, hladni ali kvalitetni! Aristokratija bre, plemstvo! Rusi, ološ! Srbi- gola govna!
Sa kolegama iz zbornice oprosti se zlovoljno i uz neizrečenu želju da se ne vide bar desetak godina dok se ne oporavi od njih i ostatka tog guravog naroda. Presrećni roditelji koji za svoj uspeh držaše to što ćerku jedinicu od kuće oteraše a koji su je uostalom za takav poduhvat čitavog života i spremali učeći je da je u životu najvažnije biti bogat i uspešan veselo mahaše sa kućnog praga ostavši da počaste i sa komšilukom svoju radost podele.
U dve povelike putne torbe stade nešto odeće i obuće, poklon za svoje domaćine- litar domaće, dva pakovanja kora za gibanicu, kilo kozjeg sira, tegla ajvara, pasoš, diploma pedagoškog fakulteta u Jagodini, brdo razočaranja, sujete i očekivanja koje `Mirko rajzen`* iste večeri istovari na Erdbergu.
Na autobuskoj stanici dočekaše je kumovi koji joj obezbediše privremeni smeštaj u svom malenom stanu u desetom bicirku i to `dok se ne snađe` što u njihovim glavama podrazumevaše, mada ne beše naglas rečeno, 15-20 dana, mesec u vrh glave.
Imajući to u vidu Bojana zavrnu rukave i već koliko sutra se prilježno primi traženja posla. Nije imala iluzija o radu u struci ali nada ipak ne umiraše: za jedno 15-20 godina kad usavrši jezik do nivoa C1 i nostrifikuje diplomu možda rajsko naselje nastanjeno uzvišenim bićima dozvoli da jedno srpsko šajze poučava i njihovu decu! Do tada moraće se zadovoljiti nečim običnijim a što ipak naš mirisni cvetak neće uniziti u potpunosti, recimo radom u nekoj prodavnici, mega marketu, butiku, na kasi ili pakovanju robe, šta god.
Kako se ni nakon 20-ak dana ništa slično ne pojavi u ponudi (na birou tražahu samo varioce i čistačice) napetost u kući poče da raste a kum nežnim glasom izjavi da su vremena teška i da se poslovi ne mogu birati. Uostalom i sam je, iako pogonski inženjer, radio na baušteli. 25-og dana iste je reči ponovio, ovog puta ne mareći za nežnost. Videvši kuda sve to vodi Bojana povuče iznudjeni potez.
I tako, samo nekoliko dana kasnije umesto u zbornici ona završi u metrou, njen potpis umesto u školskom dnevniku završi na spisku čistačica wc-a a njen ponos u kofi punoj prljave vode i krpa. To ne beše jedina promena tih dana, naime, komfornu roditeljsku kuću u Svrljigu zameni ona za garsonjeru u 12-om bicirku, svoju uštedjevinu zameni za polovan nameštaj, svoj stari punto zameni za uban, polovinu plate zameni za kiriju a drugu polovinu za račune i hranu.
Metlu menjaše prema potrebi. Četkom. Ginter Bauer, šef higijeničara, zadrigli musavko ogromne trbušine, podrigujući i pljujući semenke na pod preko naočara pohotno odmeravaše vitki stas bivše učiteljice što joj pruži šansu da svoju nečistu krv pročisti čistom arijevskom.
Autor: Mile Stanković, Maler aus Veliko Gradište.

